بالیوود ماهان

مجموعه آثار بالیوودی (موزیک - ویدیو - فیلم - مستند) بهمراه متن و زیرنویس فارسی

بالیوود ماهان

مجموعه آثار بالیوودی (موزیک - ویدیو - فیلم - مستند) بهمراه متن و زیرنویس فارسی

پنجشنبه, ۲۳ فروردين ۱۳۹۷، ۰۳:۲۸ ب.ظ

۰

Qismat mein meri chain se jeena likh de
در سرنوشت من زندگی با آرام و قرار بنویس
Doobe naa kabhi mera safeena likh de
بنویس که هیچوقت کشتی من غرق نشود
Jannat bhi gawaarah hai magar mere liye
بهشت هم گواراست اما برای من ...
Ay kaatib-e-taqdeer madeena likh de
ای نویسنده ی تقدیر...  "درتقدیرم" مدینه را بنویس
Tajdaar-e-haram
تاجدارِ حرم


Tajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
ای تاجدارِ‌حرم... نگاهی کن از کرمت
Tajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
ای تاجدارِ حرم ... نگاهی مرحمت کن
Ham ghareebon ke din bhi sanwar jaaenge
روزگار ما ضعیفان هم سروسامان میگیرد/ آراسته خواهد شد


Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan
ای حامی بی کسان دنیا چه خواهد گفت؟
Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan
ای حامیِ بی کسان دنیا چه خواهد گفت؟
Aap ke dar se khaali agar jaaenge
اگر از درگاه تو دست خالی برویم؟
Tajdaar-e-haram, Tajdaar-e-haram
ای تاجدارِ حرم.. ای تاجدارِ حرم

 

Koyi apna nahin gham ke maare hain ham
کسی را نداریم، ما داغداریم
Koyi apna nahin gham ke maare hain ham
کسی را نداریم، ما داغزده ایم 
Aap ke dar pe faryaad laaye hain ham
فریادمان را به درگاه تو آوردیم
Ho nigaah-e karam warna chaukhat pe ham
نگاه مرحمتی کن وگرنه به درگاه تو
Ho nigaah-e karam warna chaukhat pe ham
نگاهی ازروی کرمت کن وگرنه در آستانه ات
Aap ka naam le le ke mar jaaenge
با بردن نام تو می میریم
Tajdar-e haram
ای تاجدارِ حرم
Tajdar-e haram
ای تاجدارِ حرم

 

Kya tumse kahoon ay 'arab ke kunwar
چه بگویم به تو ای شاهزاده ی عرب
Tum jaante ho man ki batiyaan
تو حرفهای دلم رو میدانی
Dar furqat-e to ay ummi-laqab
در فراق تو ای امّی لَقَب
Kaate nah kate hain ab ratiyaan
شب ها سخت هستند و نمیگذرند
Tori preet mein sudh-budh sab bisri
در عشق تو، همه ذهن و حواس را فراموش کردم 
Kab tak yih rahegi be-khabari
تا کی در این بیخبری/ بیهوشی می مانم


Gaahe ba-figan duzdeedah nazar
گاهی درقالب یک نگاه دزدکی
Kabhi sun bhi to lo hamari batiyaan
گاهی به حرفهای من گوش بده


Aap ke dar se koyi na khaali gaya
هیچکس از درگاه تو دست خالی نرفته
(Aap ke dar se koyi na khaali gaya)
هیچکس از درگاه تو دست خالی نرفته
Aap ke dar se koyi na khaali gaya
هیچکس از درگاه تو دست خالی نرفته
Apne daaman ko bhar ke sawaali gaya
هر سالکی دامانش را پر کرده و رفته
(O.. apne daaman ko bhar ke sawaali gaya)
هر حاجتمندی دامانش را پر کرده رفته


Ho habeeb-e hazeen
عاشق غمگینت ...
Ho habeeb-e hazeen par bhi aaqa nazar
آقا نظری هم به عاشق غمگینت کن
Warna auraaq-e hasti bikhar jaaenge
وگرنه اوراق هستی اش درهم میپاشد
(Ho habeeb-e hazeen par bhi aaqa nazar
آقا نظری هم به عاشق غمگینت کن
Warna auraaq-e hasti bikhar jaaen ge)
(وگرنه صفحه ی زندگی اش درهم میریزد)
Tajdar e haram
ای تاجدار حرم
Tajdar e haram

ای تاجدار حرم

 

Mai-kasho aao aao madeene chalein
ای می کشان بیایید، بیایید به مدینه برویم
(Madeene chalen , Madeene chalen , Madeene chalen)
به مدینه برویم... به مدینه برویم، به مدینه برویم
Mai-kasho aao aao madeene chalein
ای می کشان بیایید، بیایید به مدینه برویم
(Madeene chalen , Madeene chalen , Madeene chalen)
به مدینه برویم... به مدینه برویم، به مدینه برویم

Aao madeene chalen, Aao madeene chalen
بیایید به مدینه برویم… بیایید به مدینه برویم
Isi maheene chalen, Aao madeene chalen
در این ماه برویم... بیایید به مدینه برویم
Aao madeene chalen, Aao madeene chalen
بیایید به مدینه برویم… بیایید به مدینه برویم
Isi maheene chalen, Aao madeene chalen
در این ماه برویم... بیایید به مدینه برویم

 

Tajalliyon ki ajab hai faza madeene mein
تجلی شگفتی از جلال او در مدینه هست
(Tajalliyon ki ajab hai faza madeene mein)
تجلی شگفتی از جلال او در مدینه هست
Nigaah-e shauq ki hai intiha madeene mein
انتهای هرنگاه دارای شوق در مدینه است
(Nigaah-e shauq ki hai intiha madeene mein)
تحقق شوق هر نگاهی در مدینه است
Gham-e hayaat nah khauf-e qaza madeene mein
در مدینه نه غم زندگی هست و نه ترس ازقضا
(Gham-e hayaat nah khauf-e qaza madeene mein)
در مدینه نه غم زندگی هست و نه ترس حادثه
Namaaz-e ishq karenge ada madeene mein
نماز عشق در مدینه ادا کنیم
(Namaaz-e ishq karenge ada madeene mein)
نماز عشق را در مدینه به جا آوریم
Ba-raah-e raast hai raah-e Khuda madeene mein
راه راست به سمت راه خدا، در مدینه است
Aao madeene chalen, Aao madeene chalen
بیایید به مدینه برویم… بیایید به مدینه برویم
Isi maheene chalen, Aao madeene chalen
در این ماه برویم... بیایید به مدینه برویم

 

Mai-kasho aao aao madeene chalen
ای می کشان، بیایید تا به مدینه برویم
(Mai-kasho aao aao madeene chalen)
ای می کشان، بیایید تا به مدینه برویم
Dast-e saaqi-ye kausar se peene chalen
بیایید تا از دست ساقی کوثر بنوشیم
(Dast-e saaqi-ye kausar se peene chalen)
بیایید تا برویم از دست ساقی کوثر بنوشیم
Yaad rakkho agar, Yaad rakkho agar
بیاد داشته باش که اگر ...
(Yaad rakkho agar, Yaad rakkho agar)
به یاد داشته باش که اگر ...
Uṭh gayi ik nazar, Jitne khaali hain sab jaam bhar jaaenge
یک نظر بیفکند... هرچه جام خالی هست، پر خواهند شد


(Yaad rakkho agar uth gayi ik nazar)
بیاد داشته باش که اگر نظری بیفکند
Woh nazar jitne khaali hain sab jaam bhar jaaenge
اون نظر هرچه جام خالی هست پر خواهد کرد
Tajdar-e-haram Tajdar-e-haram
ای تاجدارِ حرم ... ای تاجدارِ حرم

Khauf-e toofaan hai bijliyon ka hai ḍar
خوف طوفان هست و ترس رعد و برق
(Khauf-e toofaan hai bijliyon ka hai ḍar)
خوف طوفان هست و ترس رعدوبرق
Sakht mushkil hai aaqa kidhar jaaen ham
سخت پریشانیم آقا، کجا بریم؟
(Sakht mushkil hai aaqa kidhar jaaen ham)
سخت پریشانیم آقا کجا بریم 
Aap hi gar na lenge hamaari khabar, Ham museebat ke maare kidhar jaaenge
اگر شما از ما خبری نگیرید... ما مصیبت زده گان کجا برویم؟

 (Aap hi gar na lenge hamaari khabar Ham museebat ke maare kidhar jaaenge
اگر شما خبری از ما نگیری ما مصبت زده گان کجا برویم؟
Taajdar e haram, Taajdar e haram)
ای تاجدارِ حرم... ای تاجدار حرم

 

Ya Mustafa ya Mujtaba irham lana, irham lana
یا مصطفی یا مجبتی مرحمت کن، مرحمت نما
Dast-e hamah be-chaara ra,,, Daamaan tu-hi, daamaan tu-hi
دست ما بیچاره گان را... دامان تویی ... دامان تویی 

Man 'aasi-yam man 'aajiz-am … Man be-kas-am haal-e mara
من عاصی ام، من عاجزم... من بی کسم... حالِ مرا


Pursaan to-ye pursaan to-ye
پرسان تویی... پرسان تویی
Ay mushk-bed 'ambar-fishaan
ای مشکِ بید عنبرفشان
Paik-e naseem-e subh-dam
پیکِ‌ نسیم صبحدم
Ay chaarah-gar 'eesa-nafas
ای چاره گر عیسی نفس
Ay moonis-e beemaar-e gham
ای مونس بیمارِ غم
Ay qaasid-e farkhundah pah
 ای قاصدِ فرخنده پا
Tujh ko usi gul ki qasam
تورا به آن گُل قسم


In nalti ya reeh as-saba, Yauman ila ard il-haram
ای نسیم صبحگاهی اگر روزی به آن سرزمین رفتی
Balligh salaami raudatan, Feeh an-nabi yul-mohtaram
درود من را به آن قبر برسان که درآن نبی محترم والامقام آرمیده است
Tajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
ای تاجدارِ‌حرم... نگاهی کن از کرمت
Tajdaar-e-haram ho nigaah-e-karam
ای تاجدارِ حرم ... نگاهی مرحمت کن
Ham ghareebon ke din bhi sanwar jaaenge
روزگار ما ضعیفان هم سروسامان میگیرد/ آراسته خواهد شد
Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan
ای حامی بی کسان دنیا چی میگه ؟
Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan
ای حامیِ بی کسان دنیا چی میگه؟
Aap ke dar se khaali agar jaaenge
اگر از درگاه تو دست خالی برویم؟
Tajdaar-e-haram, Tajdaar-e-haram
ای تاجدارِ حرم... ای تاجدارِ حرم
……………………
ترجمه: سمیر ماهان

 

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی